1 Raja-raja 1:13
Konteks1:13 Visit 1 King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2 your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’
1 Raja-raja 1:30
Konteks1:30 I will keep 3 today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.’”
1 Raja-raja 11:29
Konteks11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 4 was wearing a brand new robe,
1 Raja-raja 19:4
Konteks19:4 while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub 5 and asked the Lord to take his life: 6 “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.” 7
[1:13] 1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
[1:13] 2 tn Or “swear an oath to.”
[1:30] 3 tn Or “carry out, perform.”
[11:29] 4 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.
[19:4] 5 tn Or “broom tree” (also in v. 5).
[19:4] 6 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”